KANJI | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
悲しい歌は今は要らない
だってそんな気持ちになんてなれない
愛して ああ 愛されて
永遠を誓いあったのに
優しい声を今は聞けない
だっていろんな場所が目に浮かぶの
素直に 夢を見てた
幼かった私を悔やむわ
Hey Hey Girl
このまま うつむいたままじゃ何も始まらない
いつも通りの笑顔を見たい
君ならすぐに次の出会い
だから KISS THE SKY 広い世界
その足で踏み出し Make 未来
さぁ君は君のままで 君らしく
始めよう 新しく
海に行った帰り 初めてのキス
夕立濡れたシャツ 駅に走った
見慣れた街の景色にさえもあの日を思い出す
まるで悲劇の主人公
彼女の曇り空は晴れないままで…
涙こぼれる Don't cry, Dry ya eyes...
電車の中で泣いた
笑われてもいいのよ
誰もが心配そうに私見てる
誕生日にもらった腕時計
今日も時を刻んでる
楽しい思い出達なら
とっくに止まっているのに
淋しい夜は何も要らない
だってあなた以外に何も要らない
こんな日が 来るのなんて
想像さえも出来なかった
一つの恋を静かに終えた
過ごした季節に何を得た?
流した涙と眠れぬ夜の数だけ
君はきっと 強くなる
だから KISS THE SKY 広い世界
繰り返してゆく別れと出会い
君は今以上に君らしく
輝きゃいい 新しく
違う駅で降りる二人の家
寝るぎりぎりまで電話で話した
独りになる夜が来るたびにあの人思い出す
「すべて悪い夢であって」と
願うのに今日も眠れないまま…
めぐりめぐるね Don't cry, Dry ya eyes...
一人ぼっちで泣いた
写真見ながら泣いた
友達もきっと心配してるな
あたたかいあの腕の中で
幸せ感じてました
Ah 今頃は何してるでしょう
たまには思い出してね
一人ぼっちで泣いた
写真見ながら泣いた
友達もきっと心配してるな
あたたかいあの腕の中で
幸せ感じてた私バカみたい
電車の中で泣いた
笑われてもいいのよ
誰もが心配そうに私見てる
誕生日にもらった腕時計
今日も時を刻んでる
美しい思いで達なら
とっくに止まっているのに
| kanashii uta wa ima wa iranai
datte sonna kimochi ni nante narenai
aishite aa aisarete
eien wo chikai atta no ni
yasashii koe wo ima wa kikenai
datte ironna bamen ga me ni ukabu no
sunao ni yume wo miteta
osanakatta watashi wo kuyamu wa
Hey Hey Girl
kono mama utsumuita mama ja nani mo hajimaranai
itsumo doori no egao wo mitai
kimi nara sugu ni tsugi no deai
dakara KISS THE SKY hiroi sekai
sono ashi de fumidashi Make mirai
saa kimi wa kimi no mama de kimi rashiku
hajimeyou atarashiku
umi ni itta kaeri hajimete no KISU
yuudachi nureta SHATSU eki ni hashitta
minareta machi no ni keshiki sae mo ano hi wo omoidasu
maru de shigeki no shujinkou
kanojo no kumorizora wa harenai mama de...
namida koboreru Don't cry, Dry ya eyes...
[Tan/Sa] densha no naka de naita
[Tan/Sa] warawarete mo ii no yo
dare mo ga shinpaisou ni watashi miteru
tanjoubi ni moratta udedokei
kyou mo toki wo kizanderu
utsukushii omoidetachi nara
tokku ni tomatte iru no ni
samishii yoru wa nani mo iranai
datte anata igai ni nani mo iranai
konna hi ga kuru no nante
souzou sae mo dekinakatta
hitotsu no koi wo shizuka ni oeta
sugoshita kisetsu ni nani wo eta?
nagashita namida to nemurenu yoru no kazu dake
kimi wa kitto tsuyoku naru
dakara KISS THE SKY hiroi sekai
kurikaeshite yuku wakare to deai
kimi wa ima ijou ni kimi rashiku
kagayakya ii atarashiku
chigau eki de oriru futari no ie
neru girigiri made denwa de hanashita
hitori ni naru yoru ga kuru tabi ni ano hito omoidasu
"subete warui yume de atte" to
negau no ni kyou mo nemurenai mama...
meguri meguru ne Don't cry, Dry ya eyes...
[Tan/Sa] hitoribocchi de naita
[Tan/Sa] shashin minagara naita
tomodachi mo kitto shinpai shiteru na
atatakai ano ude no naka de
shiawase kanjitemashita
Ah imagoro wa nani shiteru deshou
tama ni wa omoidashite ne
hitoribocchi de naita
shashin minagara naita
tomodachi mo kitto shinpai shiteru na
atatakai ano ude no naka de
shiawase kanjiteta watashi BAKA mitai
densha no naka de naita
warawarete mo ii no yo
dare mo ga shinpaisou ni watashi miteru
tanjoubi ni moratta udedokei
kyou mo toki wo kizanderu
utsukushii omoidetachi nara
tokku ni tomatte iru no ni
|
Yo no necesito canciones tristes Porque desconozco tales sentimientos oh, ámame, aa ser amada
Me lo prometiste por la eternidad
Escucho la voz suave
porque esos recuerdos pasan por mis ojos
he sido obediente en ese sueño, apretó mi pesar...
Hey! Hey! Chica!
Nada comenzara sin levantar la vista
quiero ver tu sonrisa habitual, pasara inmediatamente a tu siguiente encuentro
Así que HAY QUE BESAR EL CIELO
todo el mundo hace su propio futuro
vamos! es hora de que seas tu mismo
y a comenzar de nuevo.
Nuestro primero beso fue a espaldas del mar, la lluvia empapo nuestras camisas hacia la estación
Yoi! recuerdo ese día incluso el paisaje familiar de la ciudad
como un héroe trágico
el cielo nublado menciona mis problemas.
Mis lágrimas se desbordan, No llores, seca tus ojos
[Tan/Sa] Lloré dentro del tren
[Tan/Sa]no me importa que se rían de mi
Con esto solo hago que se preocupen por mi
el día de mi cumpleaños, lo tengo que ver
a pesar de que ya no esten los bellos recuerdos
solo te necesito a ti
en las noches solitarias
En las noche de soledad, no necesito nada
porque lo unico que quiero es tenerte a ti
quiero imaginar,
que ese dia vendra
Uno termina en silencio del amor
¿quien no tiene que pasar por esas temporadas?
Tantas lagrimas y noches sin dormir
probablemente me haga mas fuerte
Así que HAY QUE BESAR EL CIELO
se hace la separación y la terminación
vamos! es hora de que brillamos
y a comenzar de nuevo
Nuestras casas estan en estaciones diferentes
y ante de dormir hablabamos por telefono
Recuerdo que cada vez que iba a regresar sin nadie a casa
"solo fue un mal sueño"
pero aun quiero dormir en la actualidad
Doy vueltas al rededor, No llores, seca tus ojos
[Tan/Sa]Lloro en soledad,
[Tan/San]mientras veía las fotografías
definitivamente mis amigos se preocupan
sentí la felicidad dentro de tus cálidos brazos
Ah, ¿qué estaras haciendo en este momento?
mis recuerdos me lo preguntan.
Lloro en soledad,
mientras veía las fotografías
definitivamente mis amigos se preocupan
sentí la felicidad dentro de tus cálidos brazos
soy tan torpe por pensar algo así!
Llore dentro del tren
no me importa que se rían de mi
Con esto solo hago que se preocupen por mi
el día de mi cumpleaños, lo tengo que ver
a pesar de que ya no esten los bellos recuerdos
solo te necesito a ti
en las noches solitarias
|
Notas: Aquí cualquier información adicional sobre la canción o traducción.
2 comentarios:
レイナ史上最高のもの!
Publicar un comentario
¿Te gustó la canción? ¡Comenta!