°C-ute -Campus Life ~Umarete Kite Yokatta~




Título en Kanji: キャンパスライフ〜生まれて来てよかった〜


Título en Romaji:  Campus Life ~Umarete Kite Yokatta~

Título en Español: Vida en el Campus ~ Me alegra haber nacido~

Letras: Tsunku (つんく)

Composición: Tsunku (つんく)


Arreglos: Itagaki Yusuke (板垣祐介)

Traducción Español: KwangMisa

Información: 12° single de °C-ute

Intérprete: Yajima Maimi, Suzuki Airi, Hagiwara Mai, Nakajima Saki, Okai Chisato.
KANJIROMAJITRADUCCIÓN
恥ずかしいな
だけど会いたいな
「天気良いから」
理由つけ誘われたデート

こんな近く
君が座ってる
急いでやった
メイクだもん 大丈夫かなぁ‥

イヤフォンを片方ずつ
曲を聴いた
頭がほんの少しぶつかった

生まれて来て
良かったわ
心の底から君と
出会えた真実かみ締めている

君の笑顔も
時たま出来るエクボも
全部胸に突き刺さるように愛おしいの

スキ スキ スキ

来週末
会えないらしいな
その分今日は
たっぷりと君をウォッチング

とは言っても
マジマジ見れない
不自然な時
写真とか撮るのも微妙

マンガに出てくるように
後ろからね
抱きついてみたらどうなるかしら

生まれて来て
ありがとう
過去やこの現実にも
感謝しまくっても足りない感じ

ちょっと悪そうで
本気出せば強そうで
全面的に優しそうな声で話をする

スキ スキ スキ

生まれて来て
ありがとう
過去やこの現実にも
感謝しまくっても足りない感じ

ちょっと悪そうで
本気出せば強そうで
全面的に優しそうな声で話をする

スキ スキ スキ
hazukashii na
dakedo aitai na
"tenki ii kana"
riyuu tsuke sasowareta DEETO


konna chikaku
kimi ga suwatteru
isoi de yatta
MEIKU damon daijoubu kanaa...


IYAFON wo katahou zutsu
kyoku wo kiita

[Na/Ha] atama ga honno sukoshi butsu katta

umarete kite
yokatta wa
kokoro no soko kara kimi to
deaeta shinjitsu kami shimete iru


kimi no egao no
toki tama dekiru EKUBO mo
zenbu mune ni tsuki sasaru you ni itooshii no


SUKI SUKI SUKI

raishuumatsu
aenai rashii na
sono fun kyou wa
tappuri to kimi wo UOCCHINGU


to wa itte mo
MAJI MAJI mirenai
fushizen na toki
shashin toka toru no mo bimyou


MANGA ni dete kuru you ni
ushiro kara ne

[Na/Ok] daki tsuite mitara dou naru kashira

umarete kite
arigatou
kako yako no genjitsu ni mo
kansha shimakutte mo tarinai kanji


chotto waru sou de
honki daseba tsuyo sou de
zenmenteki ni yasashi sou na koe de hanashi wo suru


SUKI SUKI SUKI

umarete kite
arigatou
kako yako no genjitsu ni mo
kansha shimakutte mo tarinai kanji


chotto waru sou de
honki daseba tsuyo sou de
zenmenteki ni yasashi sou na koe de hanashi wo suru


SUKI SUKI SUKI
Es embarazoso,
pero quieor verte
El clima es agradable
debe haber una razon para que salgamos

Estabas sentado
tan cerca de mi
que de inmediato me puse mi maquillaje
espero y este bién

Escuchando una canción
los dos a través de un par de auriculares
nuestras cabezan chocaron un poco

Me alegro
de haber nacido
desde el fondo de mi corazón,
me alegra haberte conocido

Me encanta todo sobre TI
tu sonrisa, y los hoyuelos que aparecen en tu rostro
es como si atravesarn mi corazón

Me gustas, me gustas, me gustas

Al parecer no seremos capaces
de reunirnos la proxima semana
esta parte de hoy, ha sido hacerca de verte

Aunque mencionaste que,
hay momentos en los que no puedes mirar fijamente,
no se si esta bién tomar una fotografía o...

Que harias tu,
si intentara abrazarte por detrás
como sucede en los mangas?

Agradezco
haber nacido,
siento que puedo agradecer y agradecer y no sera suficiente incluso para el pasado y esta realidad

Su voz es un poco tímida
y fuerte cuando es algo serio
y tierna en todos los sentidos

Me gustas, me gustas, me gustas

Agradezco
haber nacido,
siento que puedo agradecer y agradecer y no sera suficiente incluso para el pasado y esta realidad

Su voz es un poco tímida
y fuerte cuando es algo serio
y tierna en todos los sentidos

Me gustas, me gustas, me gustas.



Notas: Aquí cualquier información adicional sobre la canción o traducción.

0 comentarios:

Publicar un comentario

¿Te gustó la canción? ¡Comenta!