Mano Erina - 21 Seikiteki Renai Jijou


Título en Kanji: 21世紀的恋愛事情

Título en Romaji: 21 Seikiteki Renai Jijou

Título en Español: Circunstancias del amor en el siglo 21

Letras: Miura Yoshiko (三浦徳子)

Composición: Taisei (泰誠)

Arreglos: Okubo Kaoru (大久保薫)

Traducción Español: Iu-Kun

Información: 9º Single de Mano Erina.

Intérprete: Mano Erina
KANJI ROMAJI TRADUCCIÓN
くよくよしてばかりいるなんて ちょっと お休みしようよ
自分らしくするってどんなの?ちょっとみんな考えすぎじゃない
昔は 誰かを 好きになっちゃった時
想い届けるために どん・な・事したの ?
夜空を 見上げては 歌など詠んでは
願いかけていたの Do you wanna love me?
『 なんて ロマンチック! 』
大恋愛 大恋愛(最大の 大恋愛)
会えないから 大恋愛(最大の 大恋愛)
大恋愛 大恋愛(最大の 大恋愛)
夢見るから 大恋愛 !!!(最大の 大恋愛)
はかなさは素敵、、、

ケイタイ有り メールもあるから 瞬間届いてしまうよ
せつなくって 甘い気持ちへと ひたりたいと思いませんか?
インタビュー、YouTube、検索エンジン
全部 知りたいなんて ほ・ん・とに easy!
知らないことあれば どきどきしちゃうよ
片思いですからね I wanna hold you!
『 なんて ファンタジイ ! 』
大恋愛 大恋愛(究極の 大恋愛)
知らないから 大恋愛(究極の 大恋愛)
大恋愛 大恋愛(究極の 大恋愛)
もどかしくて 大恋愛(究極の 大恋愛)
時間差も素敵、、、

大恋愛 大恋愛
会えないから 大恋愛
大恋愛 大恋愛(ものすんごい 大恋愛)
夢見るから 大恋愛 !!!(ものすんごい 大恋愛)
はかなさは素敵、、、
Kuyokuyo shite bakari iru nante chotto oyasumi shiyou yo
Jibun rashiku suru tte donna no? chotto minna kangaesugi ja nai
Mukashi wa dareka wo suki ni nacchatta toki
Omoi todokeru tame ni don-na-koto shita no?
Yozora wo miagete wa uta nado yonde wa
Negai kaketeita no Do you wanna love me?
"Nante romanchikku!"
Dairenai dairenai (saidai no dairenai)
Aenai kara dairenai (saidai no dairenai)
Dairenai dairenai (saidai no dairenai)
Yumemiru kara dairenai!!! (saidai no dairenai)
Hakanasa wa suteki...

Keitai ari meeru mo aru kara sugu todoite shimau yo
Setsunaku tte amai kimochi e to hitaritai to omoimasen ka?
Intabyuu, YouTube, kensaku enjin
Zenbu shiritai nante ho-n-to ni easy!
Shiranai koto areba dokidoki shichau yo
Kataomoi desu kara ne I wanna hold you!
"Nante fantajii!"
Dairenai dairenai (kyuukyoku no dairenai)
Shirinai kara dairenai (kyuukyoku no dairenai)
Dairenai dairenai (kyuukyoku no dairenai)
Modokashikute dairenai (kyuukyoku no dairenai)
Jikansa mo suteki...

Dairenai dairenai
Aenai kara dairenai
Dairenai dairenai (monosungoi dairenai)
Yumemiru kara dairenai!!! (monosungoi dairenai)
Hakanasa wa suteki...
Después de tanto estrés lo mejor es descansar
¿Por qué siempre es así? Pensamos mucho las cosas
Antes cuando te enamorabas de alguien
¿QUÉ es lo que hacías para declararte?
Algo como mirar al cielo mientras escuchas una canción
Y pidiendo un deseo ¿Quieres amarme?
"¡Qué romántico!"
Gran amor gran amor (el mayor de los romances)
No puede verte mi gran amor (el mayor de los romances)
Gran amor gran amor (el mayor de los romances)
Así que soñaré contigo ¡¡¡mi gran amor!!! (el mayor de los romances)
Porque lo efímero es hermoso...

Tenemos celulares y email para poder escribirnos al instante
Y aún así ¿no quieres caer en esa dulce sensación?
Entrevistas, YouTube, Buscadores
Te ayudan a encontrar ¡MUY fácil lo que quieras saber!
Yo cuando no sé algo me pongo nerviosa porque
Este es un amor no correspondido y ¡Quiero abrazarte!
"¡Qué fantasía!"
Gran amor gran amor (el verdadero amor)
No lo sé mi gran amor  (el verdadero amor)
Gran amor gran amor (el verdadero amor)
Y me hace enojar mi gran amor (el verdadero amor)
Incluso esas diferencias son preciosas...

Gran amor gran amor
No puede verte mi gran amor
Gran amor gran amor (un tremendo amor)
Así que soñaré contigo ¡¡¡mi gran amor!!! (un tremendo amor)
Porque lo efímero es hermoso...

0 comentarios:

Publicar un comentario

¿Te gustó la canción? ¡Comenta!