Mano Erina - Otome no Inori




Título en Kanji: 乙女の祈り

Título en Romaji: Otome no Inori

Título en Español: La Oración de una Doncella

Letras: Miura Yoshiko (三浦徳子)

Composición: KAN

Arreglos: Taisei (たいせい)

Traducción Español: Iu-Kun

Información: 1º Single de Mano Erina.

Intérprete: Mano Erina
KANJI ROMAJI TRADUCCIÓN
源氏物語に出てくるみたいです
はらはら 散り出した
桜の樹の下で
あなたは足を止め
肩たたいてくれた わからないことなら ボクに聞けばいいさ

Ah、、、 ただ この胸は 何も言えず
嬉しさに ときめいて いただけ
Ah、、、 今朝 めざめた時 泣いていたの
見た夢は 初恋の まぼろしよ

君との想い出は 大切にするよと
くせのある あなたの
澄み切った 声を聞いた、、、

あなたと同じ街 いつか住みたいけど
自分らしく生きる ためにここにいます
四月 この街を 旅立つ人
見るすべて 私にも 教えて、、
Ah、、、 幼い頃から どんな時も
その腕を 探しては 歩いてた

十二単のように あでやかな春です
この春が一番 忘れられない春です

Ah、、、 明日 あなたに 良い兆しが
あの雲が たなびく その先に
Ah、、、 乙女の祈りは強い力 遠くから 見守っているのです

君との想い出は 大切にするよと
くせのある あなたの
澄み切った 声を聞いた、、、
Genji Monogatari ni dete kuru mitai desu
Harahara chiri dashita
Sakura no ki no shita de
Anata wa ashi wo tome
Kata tataite kureta Wakaranai koto nara boku ni kikeba ii sa

Ah... Tada kono mune wa nani mo iezu
Ureshisa ni tokimeite ita dake
Ah... Kesa mezameta toki naiteita no
Mita yume wa hatsukoi no maboroshi yo

Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to
Kuse no aru anata no
Sumi kitta koe wo kiita...

Anata to onaji machi itsuka sumitai kedo
Jibun rashiku ikiru tame ni koko ni imasu
Shigatsu kono machi wo tabidatsu hito
Miru subete watashi ni mo oshiete..
Ah... osanai koro kara donna toki mo
Sono ude wo sagashite wa aruiteta

Juunihitoe no you ni adeyaka na haru desu
Kono haru ga ichiban wasurerarenai haru desu

Ah... ashita anata ni yoi kizashi ga
Ano kumo ga tanabiku sono saki ni
Ah... Otome no inori wa tsuyoi chikara tooku kara mimamotteiru no desu

Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to
Kuse no aru anata no
Sumi kitta koe wo kiita...
Parecía como algo salido de la Novela de Genji
Bajo los pétalos de flor del árbol cerezos
Que estaban dispersos en el aire
Te detuviste un momento
Y dándome palmaditas en el hombro me dijiste
Si hay algo que no sepas pregúntame

Ah... yo no pude decir nada
Mi corazón se llenaba de felicidad y amor
Ah... Y en la mañana cuando desperté me puse a llorar
El sueño que estaba soñando era sobre mi primer amor

Entonces escuché
Tú clara y única voz decir
Atesoraré mis recuerdos contigo...

Aunque quise vivir en la misma ciudad que tu
Estoy aquí y viviré mi vida a mi manera
Te irás de la ciudad en abril así que
Cuéntame de todo lo que veas
Ah... desde mi niñez que he estado
En busca de esa fuerza

Esta primavera de vivos colores es como un kimono de 12 capas
Esta es la primavera que jamás olvidaré en mi vida

Ah... algo bueno te espera para el mañana
Más allá de la estela de las nubes
Ah... la poderosa oración de un Doncella y te cuidará desde lejos

Entonces escuché
Tú clara y única voz decir
Atesoraré mis recuerdos contigo...

Notas: 
* Genji Monogatari (Novela de Ginji o La Historia de Ginji) es una novela clásica de la literatura japonesa, considerada una de las novelas más antiguas de la historia. Cuenta la historia del príncipe Genji a través de 54 capítulos que incluyen toda su vida amorosa, su recuperación del poder imperial y la vida de sus hijos tras su muerte.
* Kimono Jūnihitoe: Es un kimono muy elegante de seda utilizado por las damas más importantes de Japón.


0 comentarios:

Publicar un comentario

¿Te gustó la canción? ¡Comenta!