KANJI | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
源氏物語に出てくるみたいです はらはら 散り出した 桜の樹の下で あなたは足を止め 肩たたいてくれた わからないことなら ボクに聞けばいいさ Ah、、、 ただ この胸は 何も言えず 嬉しさに ときめいて いただけ Ah、、、 今朝 めざめた時 泣いていたの 見た夢は 初恋の まぼろしよ 君との想い出は 大切にするよと くせのある あなたの 澄み切った 声を聞いた、、、 あなたと同じ街 いつか住みたいけど 自分らしく生きる ためにここにいます 四月 この街を 旅立つ人 見るすべて 私にも 教えて、、 Ah、、、 幼い頃から どんな時も その腕を 探しては 歩いてた 十二単のように あでやかな春です この春が一番 忘れられない春です Ah、、、 明日 あなたに 良い兆しが あの雲が たなびく その先に Ah、、、 乙女の祈りは強い力 遠くから 見守っているのです 君との想い出は 大切にするよと くせのある あなたの 澄み切った 声を聞いた、、、 |
Genji Monogatari ni dete kuru mitai desu Harahara chiri dashita Sakura no ki no shita de Anata wa ashi wo tome Kata tataite kureta Wakaranai koto nara boku ni kikeba ii sa Ah... Tada kono mune wa nani mo iezu Ureshisa ni tokimeite ita dake Ah... Kesa mezameta toki naiteita no Mita yume wa hatsukoi no maboroshi yo Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to Kuse no aru anata no Sumi kitta koe wo kiita... Anata to onaji machi itsuka sumitai kedo Jibun rashiku ikiru tame ni koko ni imasu Shigatsu kono machi wo tabidatsu hito Miru subete watashi ni mo oshiete.. Ah... osanai koro kara donna toki mo Sono ude wo sagashite wa aruiteta Juunihitoe no you ni adeyaka na haru desu Kono haru ga ichiban wasurerarenai haru desu Ah... ashita anata ni yoi kizashi ga Ano kumo ga tanabiku sono saki ni Ah... Otome no inori wa tsuyoi chikara tooku kara mimamotteiru no desu Kimi to no omoide wa taisetsu ni suru yo to Kuse no aru anata no Sumi kitta koe wo kiita... |
Parecía como algo salido de la Novela de Genji
Bajo los pétalos de flor del árbol cerezos Que estaban dispersos en el aire Te detuviste un momento Y dándome palmaditas en el hombro me dijiste Si hay algo que no sepas pregúntame Ah... yo no pude decir nada Mi corazón se llenaba de felicidad y amor Ah... Y en la mañana cuando desperté me puse a llorar El sueño que estaba soñando era sobre mi primer amor Entonces escuché Tú clara y única voz decir Atesoraré mis recuerdos contigo... Aunque quise vivir en la misma ciudad que tu Estoy aquí y viviré mi vida a mi manera Te irás de la ciudad en abril así que Cuéntame de todo lo que veas Ah... desde mi niñez que he estado En busca de esa fuerza Esta primavera de vivos colores es como un kimono de 12 capas Esta es la primavera que jamás olvidaré en mi vida Ah... algo bueno te espera para el mañana Más allá de la estela de las nubes Ah... la poderosa oración de un Doncella y te cuidará desde lejos Entonces escuché Tú clara y única voz decir Atesoraré mis recuerdos contigo... |
Notas:
* Genji Monogatari (Novela de Ginji o La Historia de Ginji) es una novela clásica de la literatura japonesa, considerada una de las novelas más antiguas de la historia. Cuenta la historia del príncipe Genji a través de 54 capítulos que incluyen toda su vida amorosa, su recuperación del poder imperial y la vida de sus hijos tras su muerte.
* Kimono Jūnihitoe: Es un kimono muy elegante de seda utilizado por las damas más importantes de Japón.
0 comentarios:
Publicar un comentario
¿Te gustó la canción? ¡Comenta!