Mano Erina - Dare ni mo iwanai de


Título en Kanji: ダレニモイワナイデ

Título en Romaji: Dare ni mo iwanai de

Título en Español: No se lo digas a nadie

Letras: KAN

Composición: KAN

Arreglos: KAN, Taisei (KAN, 泰誠)

Traducción Español: Iu-Kun

Información: 2º Álbum de Mano Erina "MORE FRIENDS".

Intérprete: Mano Erina
KANJI ROMAJI TRADUCCIÓN
結局はいつものメンバー エコロなカフェでお茶
意味もなくつづくカンバセイション
あぁ あなたは今どこ? なにしてるの?
早く呼び出してよ ちゅまんないよ

信じがたいことばっか 誇張してはしゃいじゃって
ただ張り合ってるの バカみたい
本当の恋はもっと 謙虚で純白なのよ
私はそれでいく

でも私もうコドモじゃないんだし
それなりの覚悟して待ってること
あなたは知ってるの
だけどあえて 知らんぷりしてるんでしょう
もぉ

そんなあなた ちょっと動揺させたくて
スカートの丈 ちょっと上げてみたこと
あなた 気づいてるの
だけどダメよ
ダレニモイワナイデ
ナイショニシテオイテ

そしてついにあなたの部屋 会話とぎれ もはや
条件ととのっちゃったみたい
妙にキレイな部屋 逆に冷静になって
呼吸を意識する

男の子はみんなオトコノコ
ときどきエッチなサイトなんか見てること
ホントは知ってるの
だけどあえて 知らんぷりしてるのよ
そう

突然キスかも・・のイメージで
リップをウェットに光らせてきたこと
あなた 気づいてるの
だけどダメよ
ダレニモイワナイデ

誠実で紳士で 奥ゆかしきひとよ
あんまり待たせたら どっかにいっちゃうぞ

いつなんどきそんなふうになっちゃったって
ギクシャクせず自然に流れるように
準備してるのよ
だけどダメよ
ダレニモイワナイデ
ヒミチュニシテオイテ 
Kekkyoku wa itsumo no menba- ekorona kafe de ocha
Imi mo naku tsuzuku kanbaseshon
Aa anata wa ima doko? nani shiteru no?
Hayaku yobidashiteyo chumanaiyo

Shinjigatai kotobakka kochou shite hashaijatte
Tada hariatteru no baka mitai
Hontou no koi wa motto kenkyo de junpakuna no yo
Watashi wa sore de iku

Demo watashi mou kodomo ja nain da shi
Sore nari no kakugo shite matteru koto
Anata wa shitteru no
Dakedo aete shiranpuri shiteru desho
Mou

Sonna anata chotto douyou sasetakute
Suka-to no take chotto agete mita koto
Anata kizuiteru no
Dakedo dame yo
Dare ni mo iwanai de yo
Naisho ni shite oite

Soshite tsuini anata no heya kaiwa dogire mo haya
Jouken totonochatta mitai
Myou ni kireina heya gyaku ni reisei ni natte
Kokyuu wo ishiki suru

Otoko no ko wa minna otoko no ko
Tokidoki ecchina saito nanka miteru koto
Honto wa shiteru no
Dakedo aete shiranpuri shiteru no yo
Mou

Totsuzen kisu kamo ..no ime-ji de
Rippu wo wetto ni hikarasete kita koto
Anata kizuiteru no
Dakedo dame yo
Dare ni mo iwanai de

Seijitsu de shinshi de okuyukashiki hito yo
Anari matase tara dokka ni ichauzo

Itsunandoki sonna fuuni nachattate
Gikushaku sezu shizen ni nagareru you ni
Junbi shiteru no yo
Dakedo dame yo
Dare ni mo iwanai de
Himichu ni shite oite
Al final los compañeros de la misma edad en una cafetería ecológica
Tomamos el té y seguimos con la conversación sin sentido
Ahh ¿Dónde estás ahora? ¿Qué estás haciendo?
Date prisa y llámame. Estoy tan aburridita*

Diciendo sólo cosas increíbles y exageradamente divertidas
Sólo estamos compitiendo y es algo tonto
El verdadero amor es algo más humilde y puro
Y espero alcanzarlo

Pero ya no soy más una niña y
Sobre eso estoy resuelta y esperando
Que lo sepas
Pero sigamos adelante y ya no finjas
Oh

Ya que estás así que quiero sacudir
Y acortar el largo de mi falda
Te diste cuenta de esto
Sin embargo no fue bueno
No se lo digas a nadie
Vamos a dejarlo en privado

Y finalmente en tú dormitorio nuestra conversación se detiene
Tan pronto que parece que todo se pusiera en orden
Una habitación extrañamente ordenada y por otro lado nos quedamos
Tan tranquilos conscientes de nuestra respiración

Los chicos serán chicos
A veces ven sitios web sucios y otras cosas
Realmente sé esto
Pero sigo adelante y fingir que no lo sé
Es cierto

Con la imagen de que de repente podrías besarme
Humedecí mis labios cob brillo
Te diste cuenta de esto
Sin embargo no fue bueno
No se lo digas a nadie

Eres una persona sincera, caballeroso y modesto
Si te hacen esperar demasiado tiempo es obvio que te irás a otra parte

En cualquier momento se acabará cumpliendo
Y me estoy preparando para que podamos pasear
Naturalmente sin ningún tipo de incomodidad
Sin embargo no fue bueno
No se lo digas a nadie
Guardemos este secretito**
Notas: 
*Ella dice "chumanai" es una forma coloquial infantil de "tsumaranai."
**Ella dice "himichu" es una forma coloquial infantil de "himitsu."

0 comentarios:

Publicar un comentario

¿Te gustó la canción? ¡Comenta!