KANJI | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
こころのどこかに しまっておいたことば あなたに届かない この想いはどこへ? たとえば芽が出て 忘れられた花たち 誰にも綺麗と 言われないさみしさ 恋していること恥ずかしいことじゃないのに どうしてこんなに いったりきたりするの 12才(じゅうに)のワタシと はっきり違うところ 自分に教えてあげたい、、、 ネットでいろいろ 検索してた時に あなたのブログが たまたま目にとまる 大人の階段 あっさり駆け抜けてる この手が届かない そこはどんな場所(ところ)? 生きてるアカシが欲しいと思う夜に 涙の熱さに もう一度 考えてる ジャスミンティーのね 氷 口に含んで ふだんのわたしにもどるわ、、、 恋していること恥ずかしいことじゃないのに どうしてこんなに いったりきたりするの 12才(じゅうに)のワタシは もうここにはいないと 自分に教えてあげたい、、、 生きてるアカシが欲しいと思う夜に 涙の熱さに もう一度 考えてる ジャスミンティーのね 氷 口に含んで ふだんのわたしにもどるわ、、、 |
Kokoro no doko ka ni Shimatte oita kotoba Anata ni todokanai Kono omoi wa doko e? Tatoeba me ga dete Wasurerareta hana-tachi Dare ni mo kirei to Iwarenai samishisa Koishiteiru koto hazukashii koto ja nai no ni Doushite konna ni Ittari kitari suru no Juunisai no WATASHI to Hakkiri chigau tokoro Jibun ni oshiete agetai... NETTO de iroiro Kensakushiteta toki ni Anata no BUROGU ga Tamatama me ni tomaru Otona no kaidan Assari kakenuketeru Kono te ga todokanai Soko wa donna tokoro? Ikiteru akashi ga hoshii to omou yoru ni Namida no atsu sa ni Mou ichido Kangaeteru JASUMIN TII no ne Koori Guchi ni fukun de Fudan no watashi ni modoru wa... Koishiteiru koto hazukashii koto ja nai no ni Doushite konna ni Ittari kitari suru no Juunisai no WATASHI wa Mou koko ni wa inai to Jibun ni oshiete agetai... Ikiteru akashi ga hoshii to omou yoru ni Namida no atsu sa ni Mou ichido Kangaeteru JASUMIN TII no ne Koori Guchi ni fukun de Fudan no watashi ni modoru wa... |
Estas palabras que he encerrado en mi corazón
No te llegarán ¿Dónde se irá mi amor? Por ejemplo, a los brotes de las flores olvidadas A la soledad de quién nadie me llama bonita Al enamorarse no hay nada de que avergonzarse Así que es por eso que estoy tan nerviosa Ya soy muy diferente de cuando tenia 12 años en ese aspecto Pero quiero decirme eso a mi misma... Cuando estaba navegando por la internet Por casualidad me encontré con tu blog y al leerlo me di cuenta Que estás corriendo por las escaleras de la adultez con facilidad Yo aú no puedo llegar a ese lugar ¿qué se siente? En las noches cuando quiero una prueba de que estoy viva Siento el calor de mis lágrimas me hace pensar de nuevo Tomo un poco de té de jazmín con un hielo en la boca Y vuelvo a mi yo normal... Al enamorarse no hay nada de que avergonzarse Así que es por eso que estoy tan nerviosa Ya soy muy diferente de cuando tenia 12 años en ese aspecto Pero quiero decirme eso a mi misma... En las noches cuando quiero una prueba de que estoy viva Siento el calor de mis lágrimas me hace pensar de nuevo Tomo un poco de té de jazmín con un hielo en la boca Y vuelvo a mi yo normal... |
0 comentarios:
Publicar un comentario
¿Te gustó la canción? ¡Comenta!