KANJI | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
一日が一秒で ひと月が 一日みたい 光のよう 過ぎて行きます クラクラしちゃってる 望んでた 夢だから 明日だけ 見つめているよ でもたまに お休みしなきゃ 息切れしちゃうかも そんな時 ふいに ケイタイに友達の声 みんな集まるよ 今度の日曜日 人間はひとりでは なにもそう できないことが 一年で 少しわかった ほんの少しだけど、、、 上手く言えないけど ありがとう やさしい気持ち みんなの顔見て 泣いたらどうしよう わたしは なにを あげられるかな? なにかが 少し 変わったなら それは何? 一日が一秒で ひと月が 一日みたい だからそう きっと大事ね 18才の季節 よろこびや哀しみや やさしさや せつない心 じっとそう 見つめる人の 胸にやって来るの 毎日が そうよ 新しい自分になれる それを感じた時 しあわせな気分よ わたしは なにを あげられるかな? なにかが 少し 変わったなら それは何? 一日が一秒で ひと月が 一日みたい だからこそ きっと大事ね 18才の季節 18才の季節 |
Ichi nichi ga ichi byou de Hito tsuki ga Ichi nichi mitai Hikari no you Sugite yukimasu KURA KURA shichatteru Nozondeta Yume dakara Ashita dake Mitsumete iru yo Demo tama ni Oyasumi shinakya Ikigire shichau kamo Sonna toki Fui ni KEITAI ni tomodachi no koe Minna atsumaru yo Kondo ni nochiyoubi Ningen wa hitori de wa Nani mo sou Dekinai koto ga Ichi nen de Sukoshi wakatta Honno sukoshi dakedo,,, Umaku ienai kedo Arigatou Yasashii kimochi Minna no kao mite Naitara doushiyou Watashi wa Nani wo Agerareru ka na? Nanika ga Sukoshi Kawatta nara Sore wa nani? Ichi nichi ga ichi byou de Hito tsuki ga Ichi nichi mitai Dakara sou Kitto daiji ne Juuhassai no kisetsu Yorokobi ya kanashimi ya Yasashisa ya Setsunai kokoro Jitto sou Mitsumeru hito no Mune ni yatte kuru no Mainichi ga Sou yo Atarashii jibun ni nareru Sore wo kanjita toki Shiawase na kibun yo Watashi wa Nani wo Agerareru ka na? Nanika ga Sukoshi Kawatta nara Sore wa nani? Ichi nichi ga ichi byou de Hito tsuki ga Ichi nichi mitai Dakara sou Kitto daiji ne Juuhassai no kisetsu Juuhassai no kisetsu |
Cada día se siente como un segundo y un mes como un día
El tiempo pasa a la velocidad de la luz que me marea Mantendré mis ojos en el mañana en el sueño que siempre he deseado Pero a veces tendré que tomar un descanso o me quedaré sin aliento Y en momentos como ese oiré la voz de mi amigo en el celular Para reunirnos ese día domingo A lo largo de este año he llegado a entender un poco sólo un poco Que la gente no puede hacer nada sola No puedo decirlo así pero muchas gracias me siento querida Qué pasa si lloro delante de todos ustedes ¿Qué es lo que podría darles? Si algo ha cambiado un poco ¿qué es? Cada día se siente como un segundo y un mes como un día Es lo que significa esta preciosa temporada de cuando tengo 18 años Happiness, sadness, kindness, bittersweet feelings The heart of the quiet observer is filled with all of these I can be a new person every day It makes me happy to feel that I can What can I give you? If something’s changed a little, what is it? Cada día se siente como un segundo y un mes como un día Eso es lo que hace a esta temporada de cuando tengo 18 tan bella La Temporada de mis 18 años |
0 comentarios:
Publicar un comentario
¿Te gustó la canción? ¡Comenta!