KANJI | ROMAJI | TRADUCCIÓN |
---|---|---|
まあ いいや 服が決まらなくって 出かけたくないほど・・・ あれこれ 悩めども ああ 時迫る おニューのハンカチ アネキのカバン バスに間に合うように ぼちぼちと出かけましょ あなたはどんな格好してくるの どんな髪型してくるの バスがやっと駅へと到着ね 乗り継ぎいたしましょ OH 遅れず着けるかな いろんな人たちが 改札を過ぎてく あなたの最寄り駅 どうかしら? 急行が来ました 予定よりも早く 着いちゃう 感じです ああ 会えるのね メールしようかな 立ったまま打つわ 待ち合わせの場所とか すぐ見つけられるかな? あなたをこの胸で思うたび なんだかキュンと痛いのよ 電車やっと着いたわ 目的地 10分少々待ち時間 MU ドキドキ 倒れそう あなたをこの胸で思うたび なんだかキュンと痛いのよ あなたキョロキョロしてる 普段着の わたしを探してる UH 震えが とまらない デートが始まるわ |
[Um/Na] Hajimete no DEETO tte [Um/Na] Minna nani wo suru no? [Um/Na] Are kore Nayame domo [Um/Na] Maa Ii ya [Ar/Ok] Fuku ga kimaranakutte [Ar/Ok] Dekaketakunai hodo... [Ar/Ok] Are kore Nayame domo [Ar/Ok] Aa Toki semaru ONYUU no HANKACHI ANEKI no KABAN BASU ni ma ni au you ni [Ya/Su/Ha] Bochibochi to dekakemasho Anata wa donna kakkou shite kuru no Donna kamigata shite kuru no BASU ga yatto eki he to douchaku ne Noritsugi itashimasho OH Okurezu tsukeru ka na [Ar/Ok] Ironna hito-tachi ga [Ar/Ok] Kaisatsu wo sugiteku [Ar/Ok] Anata no moyori eki [Ar/Ok] Dou kashira? [Um/Na] Kyuukou ga kimashita [Um/Na] Yotei yori mo hayaku [Um/Na] Tsuichau Kanji desu [Um/Na] Aa Aeru no ne MEERU shiyou ka na Tatta mama utsu wa Machiawase no basho to ka [Ya/Su/Ha] Sugu mitsukerareru ka na? Anata wo kono mune de omou tabi Nanda ka KYUN to itai no yo Densha yatto tsuita wa Mokutekichi Ju ppun shoushou machijikan MU DOKIDOKI Taoresou [Ya/Su] SHA LA LA... UH Anata wo kono mune de omou tabi Nanda ka KYUN to itai no yo Anata KYOROKYORO shiteru Fudangi no Watashi wo sagashiteru UH Fure ga Tomaranai |
¿Qué hace la gente
En su primera cita?
Ah, no importa
Preocuparse de eso no me servirá de nada
No puedo decidir que ponerme
Ya casi no quiero salir de la casa…
Ah, es casi la hora
No hay tiempo de preocuparse de esto y aquello
Un pañuelo nuevo de bolsillo
La mochila de mi hermana
Mejor date prisa y vámonos
Así que no perdamos el autobús
¿Qué vas a llevar?
¿Qué te has hecho en el pelo?
El autobús ha llegado finalmente a la estación
Voy a coger el tren, Oh
¿Voy a llegar a tiempo?
Todo tipo de personas
Están pasando por la puerta de entrada
¿Debo ir
A la estación más cerca de ti?
El tren llego
Antes de lo previsto
Llegare allí rápidamente
Ah, seré capaz de verte
Debo escribirte?
Empiezo a enviar mensajes de texto mientras estoy aquí
¿Seré capaz de encontrar nuestro lugar de la cita
De inmediato?
Cada vez que pienso en ti
Me duele fuertemente el corazón
El tren llego por fin a mi destino
Te encuentro en poco menos de 10min, mm
Estoy a punto de perder el conocimiento por el nerviosismo
Sha la la… Uh
Cada vez que pienso en ti
Me duele fuertemente el corazón
Estas vestido formalmente, mirando a su alrededor
En busca de mí, eh
No puedo dejar de temblar
Nuestra cita está por comenzar
|
0 comentarios:
Publicar un comentario
¿Te gustó la canción? ¡Comenta!